Lieux, Identités, eSpaces et Activités


Nos tutelles

CNRS Nom tutelle 1

Rechercher




Accueil > Projets de recherche > Identités et Cultures : les processus de patrimonialisation

- Axe 2 : Transformation des savoirs et des pratiques culturelles

Axe 2 : Transformation des savoirs et des pratiques culturelles

Responsable : Colonna Romain, section 70,

Mots clés : Transmission, oralité, multiculturalisme, internet, médias, réseaux sociaux, discours de développement, débat public, plurilinguisme, musées, presse, édition, territoires, patrimoines.

Opération 1 :
- Colonna Romain, section 70,
- Comiti Jean-Marie, section 70,
- Devichi Claude, section 16,
- Garnier Bruno, section 70,
- Ottavi Pascal, section 73,
- Quenot Sebastien, section 73
- Riolacci Cécile, section 61,
- Santini Don Mathieu, section 71,
- Verdoni Dominique, section 73.
- Acquaviva Bosseur Jacqueline, section 73,
- Morracchini Jean-Louis, section 70,

Opération 1 : Politiques linguistiques : les langues d’enseignement en contexte biplurilingue.
(Resp. : J.-M. Comiti, Pr., 70e section).
Les langues portent des traditions culturelles, religieuses, ethniques, vecteurs
d’affirmation d’identités infranationales ou supranationales qui peuvent entrer en tension avec la constitution
historique des États. Or, le choix des langues de l’administration, de la justice, d’enseignement, etc., relève des
gouvernements nationaux. Dans ces conditions, les questions linguistiques sont souvent des questions socialement
vives, qui posent difficulté dans les sphères d’activité où elles sont mobilisées. Les actions envisagées, publications,
colloques, cycles de conférences, productions de données et d’outils, aide à la décision politique, ont pour objectif
de mettre au jour les variants et les invariants des politiques linguistiques dans les espaces géopolitiques étudiés,
leurs effets en termes de droits, en termes d’insécurité linguistique, et d’inégalités. Il s’agira notamment, en milieu
scolaire, de déterminer les outils à mettre à la disposition des enseignants et des élèves afin de rendre opératoire
l’offre d’éducation bi-plurilingue.

Opération 2 :
- Alberti Vanessa, section 22,
- Albertini Françoise, section 71,
- Poli Jean François, section 02,
- Rey Didier, section 22,
- Romascu Alina, section 71
- Venturini Marie-Michèle, section 71,
- Benedetti Davia, section 73,
- Demichel Sophie,
- Landron Fabien, section 14,
- Moungar David, section 18.

Opération 2 :
La diversité culturelle intègre la question des langues dans une perspective plus générale.
En contexte multiethnique, multiculturel et plurilingue, comment sélectionner les savoirs étant appelés à constituer
un bien commun culturel ? Les objets qui vont constituer le corpus de cette opération sont des pratiques culturelles
désignées par les acteurs de la société civile à l’échelle du territoire. Ces acteurs peuvent être les médias, la vie
associative ou sportive, les pratiques religieuses ou encore l’institution scolaire. L’objectif des recherches est de
comprendre les conditions d’appropriation et d’échange des cultures. Les opérations de transfert vers la société
civile devront favoriser l’accès à la diversité culturelle